who是什么意思(who是什么意思翻译成中文)
近年来随着英语在中国的广泛传播,许多中国人在日常生活中选择带有英文字样的商品,一方面是为紧跟潮流的步伐,与国际接轨。
另一方面是由于英文字样的商品比比皆是,消费者往往成为被选择的对象,许多消费者在购买时完全不认识商品上的英文是什么意思,或者根本没有在意。然而这一现象恰恰成为一些恶意商家可乘之机。
有一张电视截图在网上广为流传,照片中一名女主持人身穿白色T恤衫播报天气,引起众网友广泛关注的焦点就是女主播的这件白T恤衫,T恤衫上竟印有一句骂人的英语单词“FUCKING”。
看到这一场景众网友直呼太雷了,网友认为,印有不雅单词的衣服竟能穿着主持节目,“实在是太没文化了”。
27日,市民杨女士打进电话反映,由于不懂英文,逛街购物时看中了一件印有“hustler”英文单词T恤,所幸女儿告知hustler翻译为“妓女”,才避免穿出门后的尴尬。
如今,街头穿着印制有英文T恤、衬衫的人比比皆是,记者走访发现,大多数市民和卖衣服的商家均不知英文是何意。
展开全文
如果不小心吃了“不认字”的亏,那就只能哭笑不得了。
洛阳市民郭先生爆料称,他陪孩子买帽子时,刚看中了一顶棒球帽,就被读初中的儿子制止了,问后才知道上面的“fuck you”是骂人的。
大部分市民和店家不知道衣帽上的英文或其他外文是何意。
据了解,在衣服上印制英文,起始于上世纪90年代初,初始是英文,后逐渐出现了日文、韩文。
目前,年轻人穿着印制有外文的T恤、衬衫,已经满街都是,少许商家为了炒作或独树一帜,将一些低俗、骂人的语言隐匿其中。
而事实上,目前来说多数商家也并不知道衣物上的英文是什么意思,只要畅销他们就会大批量进货。
据《消费者权益保护法》第十四条规定,消费者在购买使用商品和接受服务时,享有其人格尊严、民族风俗习惯得到尊重的权利。对此,12315工作人员表示,消费者若购买到了印制有低俗、骂人的外文衣服,可以要求商家退货。
尽管可以退货,但影响毕竟已经形成,要避免类似的情况发生,除了市场加强监管,消费者也需要了解一些相关英文。我们了解低俗,是为远离低俗。
下面整理了一些低俗英文和脏话英文:
一、常用
1. dork
呆子,呆瓜
当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。
2. nerd/geek
讨厌鬼
nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。
3. damn it
该死,真***
直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!
4. fuck
***
这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。
She is the first one who speak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer Sister里的一句话,形容了女主角之一的性格。
5. dirty...
脏的、卑鄙的、下流的、淫猥的
只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier 卑鄙的骗子。
还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty asshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。
6. bitch
泼妇,XXXXX,贱人
这是英语骂人Top10里唯一一个分公、母的,是不是由于妇女解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。
但现在英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,大家在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。
如果想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The silly jackass!这个蠢驴!
7. phycho
神经病
形容一个人的行为反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为怪异。
8. shit
狗屁,胡说八道
用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。
eg. You big shit!你这个大笨蛋!
9. dense/stupid/foolish
傻瓜
dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。
10.bastard
混蛋, 讨厌鬼
很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。
二、其他
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话,少说废话吧.
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的,所以她们就说 shoot,或是 BS (=Bull s***) 来表示她们还是很有气质的。
"Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇,讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
2. Hey! wise up!
放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 但是这是非常不礼貌的说法。
比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。
你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up.
要么你就去做, 不然就给我闭嘴.
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。
比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你,这时候你就可以说,Put up or shut up。
有时为了要加强 shut up 的语气,老美会把它说成shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句shut the f*** up。
这句话也让我想到一句成语,walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思,, 或是只说, walk the talk 也可以。
4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意, 就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭。
还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗?
所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了。
5. You are dead meat.
你死定了.
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat."
意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
6. Don't you dare! How dare you!
你好大的胆子啊!
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了.
另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气。(你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you."
还有一种游戏叫 Truth or Dare, 就是现在酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。
7. Don't push me around.
不要摆布我.
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around.
通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人.
例如, "You are so bossy. I don't like that." 这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵.
例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。
Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话。
9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦。
还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?",就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊?
有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
- END -
(本文内容来源于网络,版权归原作者所有)
▼ ▼▼
教你养颜排毒
ID:wjzmwjzm
毒素使人生病,毒素使人变笨,毒素使人变丑,毒素使人衰老。排毒;排毒;刻不容缓!!!
与本文知识相关的文章: